À classer sous: Traduction bête et méchante

Raide mortNous étions chez de charmantes amies pour souper hier soir. En allant aux sanitaires (oui, ça arrive!), j’aperçois cette bombe aérosol qui était placée avec son côté français visible sur une tablette. Rassurez-vous, je ne fouillais pas sous le lavabo; la bombe aérosol était placée directement devant mes yeux sur une tablette à côté de la toilette. Voilà qu’on a de l’insecticide pour insectes (on s’en doute!), mais nous avons aussi des insectes domestiques! Par opposition à quoi? À des insectes «sauvages»? Et qui s’amuse à domestiquer des insectes (mis à part les laboratoires)?

Décidément… «Insecticide pour usage domestique», c’était trop difficile.

Je me demande aussi pourquoi, en anglais on a préféré «insect killer» à «insecticide»; est-ce que le niveau d’éducation générale est devenu tellement bas qu’on ne comprend plus ce mot? Ou bien est-ce une de ces concessions à la culture de la violence qui nous a envahis depuis 2001? Ça surprend un peu, surtout que la marque de commerce à elle seule est quasiment synonyme d’insecticide en Amérique du Nord.

Le souper, quant à lui, fut délicieux. La soirée, hilarante. Et la partie de cartes, épique. La photo de gauche est d’ailleurs un peu floue à cause de l’éclairage de la salle de bains, mais aussi parce qu’elle a été prise à trois heures du matin, alors que nous nous apprêtions à repartir.

Advertisements

11 commentaires sur « À classer sous: Traduction bête et méchante »

  1. Et bien cette traduction « bête et méchante » nous donne un aperçu de ce que vont être nos langues courantes si l’argent et le commerce continuent de dominer le monde. En effet, ce n’est simplement que parce que ceux qui ont adapté ces formules sont chinois. Pour ne citer qu’un seul exemple, Hebei Qiangsheng Sealing Co‎ LTD est l’un des fabricants de contenants étanches les plus connus.
    Le chinois est une langue qui va à l’essentiel, pas du tout dans l’esprit des langues occidentales. Il est donc relativement normal que l’esprit des traductions suive cette logique. Maintenant, je pense que l’importateur pourrait exiger que ses propres formules soient utilisées, mais la rentabilité ne l’autorise peut-être pas à employer une personne chargée de la communication moins « bête et méchante ».

  2. Il y avait dans le temps en France un insecticide appelé Fly-tox. Le terme était – et est toujours – prononcé à la française : flitox. Le mot est rentré dans le langage courant bien que la marque ait disparu. Il a donné naissance au verbe « flitoxer » souvent utilisé dans ma région, surtout en été !

  3. Krn, c’est évident que ces traductions sont effectuées à l’aide de traducteurs automatiques et non pas par des des personnes qualifiées. Cependant, on pourrait penser qu’une multinationale comme celle qui produit cet insecticide (S.C. Johnson) pourrait peut-être se préoccuper de son image… au-delà des idioties pondues par ses fournisseurs.
    Patton, effectivement. Belle «translation» d’un nom de l’anglais.
    Olivier, ayant lu mes classiques (L’Affaire Tournesol), j’ai effectivement déjà vu cette marque, qui n’a pas été présente — du moins à ma connaissance — de ce côté-ci de la Mare. Je ne connaissais pas sa transformation en verbe, cependant. Et ici, on le prononcerait à l’anglaise, évidemment.

  4. Comme Doreus , je suis perplexe qu’une  » boite  » comme Johnson laisse passer des  » idiotismes idiots » ….. Je me souviens dans ma Compagnie , des pinaillages incroyables sur le respect des LOGOS officiels : Police , teinte , slogans …. positionnement au  » quart de poil  » des textes par nos services Marketing et Merchandising !!!!! Alors , là …… c’est du pur amateurisme ? ou pire ….du  » foutage de gueule  » à l’égard des Francophones Canadiens ?….. ça me donne envie de republier la  » Leçon de Latin  » dans la vie de Brian des Monthy Python …..

  5. Patton, est-ce que tu te portes volontaire pour aller donner une «leçon de français» aux dirigeants de S.C. Johnson?

  6. Volontiers ! Cependant ma Société personnelle  » Stupid Idiot Research  » dont je suis le fondateur , CEO et…. unique employé 😉 spécialiste en Crétinologie n’a peut être pas le profil vis à vis des Majors telles que SC. Johnson ?!!! 😀

  7. De plus en plus de gens ont des terrariums avec des colonies de fourmis ou autres, mais je doute qu’ils veuillent flinguer leur « élevage domestique » avec une bombe d’insecticide !

Les commentaires sont fermés.